New
Zealand(新西兰)是太平洋西南部的一个岛国,由两个大岛(南岛和北岛)和许多小岛组成,位于赤道和南极洲之间,面积约27万平方公里,首都是惠灵顿(Wellington)。呈长方形的南岛从西南到东北长约800公里。不规则的北岛面积较小,但地面平坦,全国四分之三的人口集中在这里。新西兰人口约340多万人,其中82%是英国移民的后裔,主要语言为英语。居民多信奉基督教新教和天主教。新西兰属海洋性气候,平均气温夏季为20摄氏度,冬季为12摄氏度。渔业和畜牧业发达,羊肉和乳制品出口居世界第一,羊毛居第二。新西兰原来的居民是毛利人 1769—77年英国航海家库克船长(Captain Cook)曾五次到新西兰,此后英国向新西兰大批移民并占领土地。1840年成为英国殖民地。1907年成为英联邦自治领。1947年获得完全自主,但仍为英联邦成员。
The
Maori(毛利人),是新西兰的原居民,波利尼西亚人的一部分,他们约于公元10—14世纪来新西兰定居。现在毛利人是新西兰的少数民族,约44万人,占全国总人口的 13 %。讲毛利语,属南岛语系波利尼西亚语族,有新创的拉丁字母文字,许多人通晓英语。原信多神教,现改信基督教。18世纪末英国殖民者入侵时,毛利人主要从事农业和渔业,兼有狩猎、采集,擅长木雕玉刻手工艺。民族音乐、舞蹈、建筑、雕刻颇具特色。百余年来,不断进行反殖民斗争,在1840—72年“毛利战争”中,毛利人惨遭杀害,人口曾减至4万。至1907年新西兰独立后,人口才逐渐回升。毛利人现已同欧洲人混血,且有3/4的毛利人都已城市化。
2.The earliest people of New Zealand, the Maori, came from the islands
of Polynesia in the Pacific, which means“many
islands”. 新西兰最早的居民是毛利人,他们来自太平洋的波利尼西亚群岛。波利尼西亚(Polynesia)意思是“许多岛屿”。
The
islands of Polynesia(波利尼西亚群岛),位于太平洋中部和南部,为太平洋三大岛群之一。 Polynesia 这个词源自希腊文的 Poly(意为many,众多的)和
nesia(islands,群岛)。它包括夏威夷群岛、中途岛、图瓦卢、汤加等。居民主要是波利尼西亚人,通用波利尼西亚语,官方语言为英语。夏威夷群岛已成为美国的一个州,有些岛屿已经独立(如汤加、图瓦卢等),除此之外的其它岛屿分属美、英、法、新西兰等国。
3.The language which the Maori speak is related to the languages of
Tahiti and Hawaii. 毛利人所说的语言同塔希提岛和夏威夷的语言是有关联的。
Martin
considered coming to China to study Chinese. 马丁曾经考虑过来中国学习中文。
I
dislike arguing about money. 我不喜欢为金钱而争论。
He
has finished mending the car. 他已经修完汽车了。
Have
you decided to give up smoking? 你下决心戒烟了吗?
5.The common meeting place for Maori is on the marae, an area of land
with a meeting house, where all the important events take place. 毛利人的公众聚会场所是麦利会堂—在一片空地上盖有一个会堂,一切重大的活动都在这儿举行。
marae读作[m+'rai:],是塔希提语和毛利语。据Webster's
New 3rd International Dictionary, marae有以下两个解释:(1)a
Polynesian temple enclosure used for worship or sacrifice or other religious
ceremonies(波利尼西亚人的有围墙的寺庙,用来作礼拜、祭祀或举行其它宗教仪式);(2)a square or similar open area before a Maori tribe or family
meeting house used for formal reception of guests or other formal functions. (毛利人一个部落或一个家庭的聚会堂前的方形场地或类似的空地,用来正式接待宾客或举行其它正式的庆祝仪式)。
8.Many people will sleep and eat on the marae during these three days
and share their memories of the dead person. 这三天里,许多人吃、睡都在麦利会堂,共同悼念亡人。
share作及物动词用时,有“分享”、“分担”、“共同具有”等意思。例如:
He
was always happy and never shared his parents' worries. 他总是乐呵呵的,从不分担父母亲的忧愁。
The
two chemists shared the Nobel Prize. 这两位化学家共同获得诺贝尔奖。
They
shared the same tastes and interests. 他们有着同样的爱好和兴趣。
He
shared his story with us. (= He told us about his story.) 他把他的身世告诉我们了。
Lesson 74
1.New Zealand is an important agricultural country with a small
population. In size it is bigger than Guangdong Province, yet has a much
smaller population. 新西兰是一个重要的农业国,人口很少。从面积上说,它比广东省大,而人口却少得多。
关于新西兰的人口、面积等情况,请参见本书教学参考资料第十九单元L.73—1。
2.In 1893 New Zealand was the first nation in modern times to allow
women to vote, long before many other countries. 1893年,新西兰成为现代史上第一个允许妇女有选举权的国家,比许多其它国家都要早。
time作“时代”解时,常用复数形式,如本句中的
in modern times(在现代)。但有时也有用单数形式表示“时代”的,如 in
Shakespeare time(在莎士比亚时代),例如:
In
quite old times people lived on hunting and fishing. 在很古的时代,人什以渔猎为生。
His
thought is ahead of his times. 他的思想走在时代前面。
We
should try to meet the requirements of the times. 我们应当力争符合时代的要求。
It
happened at the time of King Alfred. 它发生在阿尔弗雷德王的时代。
3.In 1898 a law
was passed which meant that all people above a certain age were paid a
weekly“old age pension”. 1898年,通过了一项法律,规定一定年龄以上的人都按周付给“养老金”。
本句是一个复合句。主句是… a law was passed, 后跟一个分隔式定语从句… which meant…‘old-age pension’,修饰先行词law。在这个定语从句中,又包含一个由 that 引导的宾语从句… that all people… were paid a
weekly old-age pension, 作 meant 的宾语。
关于分隔式定语从句,请参见TB1B教学参考资料L.76—2。
4.Some farmers have turned to keeping deer and there are now about
3,000 deer farms in the country. 有些农场主已转而养鹿了,这个国家现在约有3000个养鹿场。